5 Kinh nghiệm học Tiếng hiệu quả của Phiên dịch viên chuyên nghiệp
21.09.2018 1307 hongthuy95
Bạn là học viên học ngành Phiên dịch hay ứng viên tìm việc phiên dịch nhưng chưa tự tin về khả năng ngôn ngữ của mình? Bạn mong muốn học hỏi kinh nghiệm học tiếng (Anh/ Trung/ Nhật/ Hàn…) từ các phiên dịch viên (PDV) chuyên nghiệp? Bài viết dưới đây của Tuyencongnhan.vn sẽ cho bạn câu trả lời thỏa đáng.
Tại sao PDV phải giỏi ngôn ngữ?
Thông thạo ít nhất 2 ngôn ngữ là điều kiện cần tối thiểu nếu muốn theo nghề phiên dịch. Việc giỏi ngôn ngữ là bắt buộc với mỗi PDV. Giỏi ở đây không chỉ dừng lại ở có vốn từ vựng phong phú, nắm chắc ngữ pháp, văn nói trôi chảy mà còn phải đảm bảo các câu trước-sau có sự liên kết liền mạch, lựa chọn từ ngữ dễ nghe, dễ hiểu và đặc biệt phù hợp với đối tượng cần được dịch (người nghe). Ngoài ra, việc tìm hiểu và tổng hợp những từ vựng chuyên ngành về lĩnh vực đang phiên dịch cũng rất cần thiết cho buổi dịch của PDV.
Chỉ khi giỏi ngôn ngữ, bạn mới tự tin đáp ứng tiếp những tiêu chí tuyển dụng tiếp theo trên hành trình tìm kiếm việc làm phiên dịch.
Kinh nghiệm học tiếng hiệu quả của PDV chuyên nghiệp
Các PDV chuyên nghiệp học tiếng ở bất kỳ đâu, trong mọi hoàn cảnh và thông thường, họ không bao giờ hài lòng về lượng kiến thức hiện tại của bản thân. Việc học với họ là không ngừng nghỉ và họ sẵn sàng chia sẻ kinh nghiệm học tiếng cho nhau để tìm ra phương pháp học phù hợp nhất với mình. Do đó, khi được hỏi “bạn nghĩ học tiếng như thế nào để hiệu quả?”, một PDV hào hứng chia sẻ:
- Học kiên trì mỗi ngày, mỗi giờ
Kiến thức là vô tận. Vì vậy, đừng bao giờ thỏa mãn những gì liên quan đến kiến thức mà mình đang có. Nỗ lực và kiên trì học tập, trau dồi kiến thức từng ngày, từng giờ, từ ngày này qua ngày khác sẽ giúp PDV tiếp cận gần hơn với những đổi thay, dù nhỏ trong ngôn ngữ, đảm bảo luôn sử dụng đúng từ, đúng ngữ pháp; đặc biệt không ngừng rèn luyện các kỹ năng, luyện tập cách diễn đạt sao cho tự nhiên và trôi chảy nhất để phục vụ tốt công việc phiên dịch và xử lý khéo léo khi gặp những tai nạn nghề nghiệp thường gặp.
- Học kết hợp nhiều hình thức và phương pháp
Học từ trường lớp, sách báo, video, từ điển hay cả với đồng nghiệp và những người xung quanh… đâu đâu cũng sẽ cho bạn những kiến thức hữu dụng. Việc cần làm là lắng nghe rồi chắt lọc những gì mình cần để ghi nhớ mà thôi.
- Dịch thầm mọi thứ bạn nhìn thấy hay lắng nghe
Chẳng hạn như dịch một đoạn quảng cáo nhỏ trên tivi, hay câu chữ trên băng rôn, giấy thông báo, tin tuyển dụng… Hãy dịch mọi thứ bạn nhìn thấy hay lắng nghe dù có một số thứ không mấy liên quan đến công việc của bạn. Tuy nhiên, việc rèn luyện kỹ năng phản xạ nhanh, vận dụng vốn từ linh hoạt và đặc biệt là trau dồi đầy đủ 4 kỹ năng nghe-nói-đọc-viết là những gì bạn thu được từ kinh nghiệm học tiếng này.
- Thực hành thường xuyên, mọi nơi mọi lúc
Thực hành với đồng nghiệp, với người bản xứ hay những anh chị tiền bối giỏi, có kinh nghiệm lâu năm trong nghề để họ giúp bạn sửa chữa các phát âm sai, sử dụng câu từ chưa trôi chảy hay chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật thực tế của chính họ. Những nơi đông người như công viên, khu mua sắm, chợ hay tham dự các buổi hội thảo hội nghị, tham gia vào các fanpage, group, diễn đàn liên quan là gợi ý hay để bạn học hỏi kinh nghiệm và tích lũy kiến thức.
- Đầu tư thời gian học ngôn ngữ nguồn
Tùy theo việc lựa chọn cặp ngôn ngữ phiên dịch của mỗi PDV mà ngôn ngữ nguồn sẽ khác nhau tương ứng, đó có thể là tiếng mẹ đẻ của họ hoặc một thứ tiếng nào khác. Do đó, để đảm bảo luôn tạo ra bản dịch chuẩn, PDV không chỉ dừng lại ở việc hoàn thiện ngôn ngữ đích; việc đầu tư thời gian học ngôn ngữ nguồn cũng đặc biệt quan trọng giúp quá trình dịch được diễn ra trôi chảy, tự nhiên và chính xác nhất.
Nghề phiên dịch là một nghề Hot và rất khát nhân sự. Việc tích lũy và trau dồi kiến thức, kỹ năng học tiếng là vô cùng cần thiết, giúp công việc dịch thuật được thuận lợi, đáp ứng nhu cầu của khách hàng và xã hội, mang lại những lợi ích nhất định cho sự nghiệp của PDV.
Ms. Công nhân