Phân biệt phiên dịch với biên dịch – 7 điểm khác nhau cơ bản

06.06.2018 2413 hongthuy95

Phiên dịch và biên dịch là hai lĩnh vực dịch thuật hoàn toàn khác nhau của ngôn ngữ. Vậy bạn có biết sự khác nhau đó là gì? Làm thế nào để phân biệt phiên dịch với biên dịch? Tham khảo bài viết dưới đây của Vieclamnhamay.vn nếu vẫn chưa tìm được lời giải…

phân biệt phiên dịch với biên dịch

Bạn đã phân biệt được phiên dịch với biên dịch?

7 điểm khác nhau cơ bản giữa phiên dịch với biên dịch

- Phương tiện truyền đạt

Nếu phiên dịch viên sử dụng ngôn ngữ nói để truyền đạt hàm ý/ thông điệp của người nói đến người nghe, thì biên dịch viên lại sử dụng ngôn ngữ viết để truyền tải thông tin của người viết đến người đọc.

phân biệt phiên dịch với biên dịch

Phiên dịch viên truyền đạt bằng lời nói còn biên dịch viên biểu đạt bằng chữ viết

- Công cụ làm việc chính

Nếu phiên dịch viên dùng lời nói (thông qua miệng) để truyền đạt thông tin thì biên dịch viên lại sử dụng chữ viết (thông qua bàn tay) để biểu đạt mọi thứ.

- Thời gian thực hiện công việc

Trong khi người biên dịch có nhiều thời gian để nghiên cứu kỹ bản dịch, tìm kiếm tài liệu, sự hỗ trợ từ nhiều nguồn như từ điển, phần mềm dịch thuật, công cụ soát lỗi chính tả, bản thuật ngữ chuyên ngành,… từ đó cân nhắc lựa chọn những từ/ cụm từ/ câu văn dịch mang tính chính xác tuyệt đối.

Phiên dịch thì hoàn toàn ngược lại, các phiên dịch viên luôn chịu áp lực rất lớn về mặt thời gian, họ bắt buộc phải nghe thật kỹ những gì người nói nói rồi chuyển đổi ngay lập tức sang ngôn ngữ đích mà không nhận được bất kỳ một sự trợ giúp nào khác ngoài kiến thức, kỹ năng hiện có của bản thân.

phân biệt phiên dịch với biên dịch

Trong khi biên dịch có thời gian chuẩn bị, tìm kiếm tài liệu và sự hỗ trợ từ nhiều nguồn thì phiên dịch phải tiếp nhận ngôn ngữ nguồn và trả lại ngôn ngữ đích gần như ngay lập tức

- Tính chính xác trong kết quả dịch

Dễ dàng nhận thấy độ chính xác trong kết quả biên dịch sẽ cao hơn phiên dịch vì phiên dịch được sử dụng các công cụ hỗ trợ, có thời gian chuẩn bị kỹ lưỡng mọi thứ trong khi phiên dịch thì không. Tuy nhiên, nếu biên dịch yêu cầu cao sự chuẩn xác đến tuyệt đối thì phiên dịch lại chú trọng đến sự nhanh chóng, dễ hiểu trong việc truyền đạt hơn.

- Số lượng thành viên tham gia công việc

Nếu biên dịch có thể có một hoặc nhiều người cùng nhau dịch viết từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác thì phiên dịch hầu như chỉ có thể làm việc độc lập một mình.

phân biệt phiên dịch với biên dịch

Các biên dịch viên có thể tập hợp thành nhóm để hoàn thành bản dịch được giao trong khi phiên dịch viên chỉ làm việc độc lập một mình

- Kỹ năng cần trang bị

Nếu phiên dịch viên ưu tiên khả năng nghe-nói tốt, kỹ năng ghi nhớ nhanh, diễn đạt bằng lời mạch lạc, dễ hiểu trong một khoảng thời gian rất ngắn, thì biên dịch viên lại cần đến khả năng đọc-viết thành thạo, kỹ năng phân tích và biểu đạt bằng ngôn ngữ trôi chảy.

- Tính xã hội hóa

Phiên dịch là nghề mang tính xã hội hóa cao, các phiên dịch viên được tiếp xúc trực tiếp và mở rộng mối quan hệ với nhiều người thông qua lời nói giao tiếp trực tiếp. Ngược lại, biên dịch lại là nghề khép kín, các biên dịch viên thường làm việc trong phòng, với những tập tài liệu bản in được giao trước đó, việc giao tiếp với khách hàng chỉ mang tính chất thông báo đã hoàn thành xong công việc.

phân biệt phiên dịch với biên dịch

Nếu phiên dịch là nghề mang tính xã hội cao thì biên dịch lại là nghề khép kín

Với những thông tin mà Vieclamnhamay.vn chia sẻ trên đây hy vọng sẽ giúp bạn tìm thấy những điểm khác nhau cơ bản giữa phiên dịch với biên dịch, từ đó phân biệt rạch ròi hai lĩnh vực dịch thuật này, tránh nhầm lẫn để lựa chọn ngành nghề theo học trong tương lai.

Ms. Công nhân

4.2 (12 đánh giá)
Phân biệt phiên dịch với biên dịch – 7 điểm khác nhau cơ bản Phân biệt phiên dịch với biên dịch – 7 điểm khác nhau cơ bản

BÀI VIẾT LIÊN QUAN

“Nhảy việc” không phải lúc nào cũng xấu

“Nhảy việc” không phải lúc nào cũng xấu

[Hiểu đúng để chọn đúng cho sự nghiệp của bạn] Trong môi trường nhà máy – khu công nghiệp, nhảy việc không còn là chuyện hiếm. Nhưng nhảy việc nhiề...

09.12.2025 52

Những ngộ nhận sai lầm về nghề Bảo hộ lao động – và sự thật ít ai biết

Những ngộ nhận sai lầm về nghề Bảo hộ lao động – và sự thật ít ai biết

Trong môi trường nhà máy - khu công nghiệp, nhắc đến Bảo hộ lao động (BHLĐ) nhiều người vẫn nghĩ ngay đến hình ảnh một anh/chị “đi nhắc đội mũ” hoặc “...

08.12.2025 42

Tất tần tật các thuật ngữ thường gặp trong nhà máy - KCN không phải ai cũng biết

Tất tần tật các thuật ngữ thường gặp trong nhà máy - KCN không phải ai cũng...

Khi tìm việc hoặc làm việc tại nhà máy – khu công nghiệp (KCN), hiểu đúng các thuật ngữ chuyên ngành giúp công nhân nắm rõ quyền lợi, trách nhiệm và c...

03.12.2025 76

Tiết lộ 05 ngộ nhận sai lầm về nghề QA/QC và sự thật ít ai biết

Tiết lộ 05 ngộ nhận sai lầm về nghề QA/QC và sự thật ít ai biết

Trong môi trường sản xuất, nhắc đến QA/QC nhiều người thường nghĩ ngay đến “bắt lỗi”, “làm khó sản xuất” hay “kiểm hàng cho đủ thủ tục”... Chính những...

02.12.2025 84