Bí quyết học tiếng Nhật đúc kết từ Phiên dịch viên chuyên nghiệp

06.11.2018 1446 hongthuy95

Mới đây, trong một buổi hội thảo về nghề phiên dịch, anh Nguyễn Anh Phong (người có 20 năm kinh nghiệm trong nghề phiên dịch cabin) đã chia sẻ rất nhiều những kiến thức và kinh nghiệm học ngoại ngữ (tiếng Nhật) cho các bạn trẻ đam mê và mong muốn theo đuổi nghề

bí quyết học tiếng Nhật đúc kết từ phiên dịch viên chuyên nghiệp
Bạn có biết làm thế nào để học tiếng Nhật hiệu quả?

Tại sao nên lựa chọn học ngôn ngữ Nhật để trở thành Phiên dịch viên?

Cùng với tiếng Anh, Trung, Hàn, tiếng Nhật hiện là một trong những ngôn ngữ phiên dịch được ưa chuộng nhất tại Việt Nam, khi mà hàng loạt các nhà đầu tư, tập đoàn doanh nghiệp lớn tại Nhật rót vốn đầu tư vào Việt Nam với đa dạng các lĩnh vực, mở ra cơ hội việc làm cho đông đảo lao động trong nước, trong đó phải kể đến nghề phiên dịch tiếng Nhật – những PDV làm nhiệm vụ chuyển ngữ.

Ứng viên chỉ cần đáp ứng đầy đủ các tiêu chí tuyển dụng, yêu nghề và chịu được áp lực công việc là hoàn toàn có nhiều cơ hội ứng tuyển thành công khi tìm việc phiên dịch; mang lại mức thu nhập và các chế độ đãi ngộ xứng đáng.

Học ngoại ngữ (tiếng Nhật) sao cho hiệu quả?

Theo anh Phong, muốn làm PDV đương nhiên ngoại ngữ phải tốt. Tuy nhiên, việc thành thạo và sử dụng ngoại ngữ đó như tiếng mẹ đẻ không phải là chuyện dễ dàng, người phiên dịch muốn đảm bảo luôn có bản dịch tốt phải không ngừng tiếp thu kiến thức, nâng cao vốn từ, tìm hiểu nền văn hóa mới và đặc biệt, phải hoàn thiện các kỹ năng phiên dịch.

bí quyết học tiếng Nhật đúc kết từ phiên dịch viên chuyên nghiệp
Muốn làm PDV, đương nhiên phải giỏi ngoại ngữ

Dưới đây là bí quyết học tiếng (Nhật) hiệu quả được anh Phong đúc kết qua nhiều năm:

  • Trau dồi việc học mỗi ngày – khi học từ, đừng học từ đơn mà hãy học cả câu hoàn chỉnh, tạo các tình huống cụ thể để đưa từ đó vào học.

  • Áp dụng triệt để phương pháp shadowing, tức là bật TV, youtube hay phim ảnh lên, hễ họ nói gì thì tập nói theo để luyện phát âm và cách nhấn nhá - dịch sang ngôn ngữ đích mình muốn để luyện tính phản xạ, cách sử dụng từ và cấu trúc ngữ pháp của câu

  • Hãy lưu ý là cấu trúc tiếng Nhật ngược so với tiếng Việt hoặc tiếng Anh, động từ chính nằm cuối câu nên thường người Nhật sẽ nói đoạn giữa rất nhanh, do đó, để nghe đủ và đúng, bạn phải thực sự tập trung. Ngoài ra, khi rèn luyện nhiều, bạn sẽ nhận ra rằng, trong một số trường hợp, động từ A bắt buộc phải đi với danh từ B, động từ X phải đi với giới từ Y… như vậy, mỗi khi gặp phải chỉ việc ghép vào, như kiểu nghe đến đâu bật từ ra đến đó.

  • Hãy học đọc và viết trước vì khi dịch giỏi, bạn sẽ có nhiều từ vựng để nói tốt hơn.

  • Rèn luyện kỹ năng đọc nhanh, vì có khi, chỉ cách buổi phiên dịch vài tiếng bạn mới nhận được tài liệu từ khách hàng, lúc này, nếu bạn không đọc thật nhanh để nắm được chủ đề, lọc thông tin và tìm keyword thì sẽ gặp rất nhiều khó khăn trong việc dịch sát nghĩa, nhất là những từ vựng chuyên ngành.

  • Đừng bao giờ sợ sai mà giả vờ biết, hãy hỏi khi không biết; người Nhật đánh giá rất cao tinh thần cầu thị của bạn

  • Sinh sống, học tập hoặc làm việc tại quốc gia mà bạn đang học tiếng nếu có thể; vì như thế, bạn có nhiều điều kiện để rèn luyện tiếng, cách phát âm và thái độ, xúc cảm khi giao tiếp của người bản xứ

  • Đừng kỳ vọng quá cao rằng mình sẽ nói y hệt người bản xứ. Với tiếng Nhật, điều đó là không thể. Do đó, hãy cố gắng nỗ lực học tiếng Nhật mỗi ngày để nói sát nhất với tiếng Nhật…

Hy vọng những kinh nghiệm học tiếng (Nhật) trên đây sẽ hữu ích với bạn, những ai quan tâm và có ý định tìm trường đào tạo nghề phiên dịch.

Ms. Công nhân

4.6 (346 đánh giá)
Bí quyết học tiếng Nhật đúc kết từ Phiên dịch viên chuyên nghiệp Bí quyết học tiếng Nhật đúc kết từ Phiên dịch viên chuyên nghiệp

BÀI VIẾT LIÊN QUAN

Chỉ điểm 05 Ngộ nhận phổ biến về nghề HR và sự thật không phải ai cũng biết

Chỉ điểm 05 Ngộ nhận phổ biến về nghề HR và sự thật không phải ai cũng biết

Nhắc đến nhân sự (HR) trong nhà máy, nhiều người lập tức nghĩ đến “tuyển dụng – chấm công – tính lương – làm sự kiện”. Chính những hiểu sai này khiến...

16.12.2025 18

“Nhảy việc” không phải lúc nào cũng xấu

“Nhảy việc” không phải lúc nào cũng xấu

[Hiểu đúng để chọn đúng cho sự nghiệp của bạn] Trong môi trường nhà máy – khu công nghiệp, nhảy việc không còn là chuyện hiếm. Nhưng nhảy việc nhiề...

09.12.2025 66

Những ngộ nhận sai lầm về nghề Bảo hộ lao động – và sự thật ít ai biết

Những ngộ nhận sai lầm về nghề Bảo hộ lao động – và sự thật ít ai biết

Trong môi trường nhà máy - khu công nghiệp, nhắc đến Bảo hộ lao động (BHLĐ) nhiều người vẫn nghĩ ngay đến hình ảnh một anh/chị “đi nhắc đội mũ” hoặc “...

08.12.2025 55

Tất tần tật các thuật ngữ thường gặp trong nhà máy - KCN không phải ai cũng biết

Tất tần tật các thuật ngữ thường gặp trong nhà máy - KCN không phải ai cũng...

Khi tìm việc hoặc làm việc tại nhà máy – khu công nghiệp (KCN), hiểu đúng các thuật ngữ chuyên ngành giúp công nhân nắm rõ quyền lợi, trách nhiệm và c...

03.12.2025 88