Làm thế nào để trở thành Phiên dịch viên tự do thành công?
02.11.2018 2062 hongthuy95
MỤC LỤC
Bạn vừa tốt nghiệp trường đào tạo nghề phiên dịch và mong muốn trở thành một phiên dịch viên tự do? Bạn hoang mang không biết nên bắt đầu từ đâu và phải làm những gì để hiện thực hóa mong muốn đó? Đừng lo! Vieclamnhamay.vn sẽ chia sẻ đến bạn 4 bước đi cơ bản để trở thành phiên dịch viên tự do thành công
![làm thế nào để trở thành phiên dịch viên tự do thành công](/files/Anh-TCN-Hong/lam-the-nao-de-tro-thanh-phien-dich-vien-tu-do-thanh-cong-2.jpg)
Tại sao bạn muốn trở thành phiên dịch viên tự do?
Vieclamnhamay.vn đã có bài phân tích về vấn đề “nên chọn làm phiên dịch viên tự do hay xin vào một công ty cụ thể?” với đầy đủ những ích lợi mà từng môi trường làm việc sẽ mang đến cho bạn để bạn có thể dễ dàng hơn trong việc lựa chọn. Cụ thể, nếu là một phiên dịch viên tự do, bạn sẽ:
-
Có thời gian làm việc linh hoạt
-
Được quyền lựa chọn dự án và khách hàng cho mình
-
Tự thương lượng với khách hàng mức thù lao phù hợp với năng lực của bản thân
-
Có cơ hội tiếp xúc với nhiều khách hàng ở nhiều ngành nghề và địa vị khác nhau, giúp mở rộng các mối quan hệ xã hội
![làm thế nào để trở thành phiên dịch viên tự do thành công](/files/Anh-TCN-Hong/lam-the-nao-de-tro-thanh-phien-dich-vien-tu-do-thanh-cong-3.jpg)
Tuy nhiên, để trở thành một phiên dịch viên tự do không phải điều dễ dàng. Muốn có nhiều hợp đồng phiên dịch, bạn phải đảm bảo mang lại sự hài lòng cho từng khách hàng mà mình đã, đang và sẽ làm việc bằng một bản dịch chuẩn, tác phong làm việc chuyên nghiệp cùng đạo đức nghề nghiệp cao. Có như thế, uy tín và thương hiệu của bạn mới được khẳng định, từ đó tăng niềm tin cho khách hàng, khiến họ sẵn sàng giới thiệu bạn cho những khách hàng mới khác (người thân, bạn bè hay đối tác của họ).
4 bước đi cơ bản giúp bạn trở thành phiên dịch viên tự do thành công
#1. Xin việc tại một công ty/ tổ chức dịch thuật sau khi ra trường
Không một ai đủ tin tưởng để hợp tác với một cử nhân chuyên ngành biên - phiên dịch vừa tốt nghiệp mà hoạt động tự do. Mặt khác, bạn cũng chưa chắc sẽ có đủ năng lực và kinh nghiệm để đảm nhận phiên dịch độc lập cho một hội nghị, diễn đàn ngay sau khi ra trường. Việc cần làm của bạn là cố gắng tìm việc phiên dịch tại một công ty/ tổ chức dịch thuật chuyên nghiệp và dành khoảng từ 1-2 năm để học hỏi và tích lũy kinh nghiệm làm việc thực tế từ những anh chị đồng nghiệp đi trước. Qua thời gian, cấp trên sẽ từ từ đào tạo bạn từ bước học việc, làm quen với công việc bằng cách cho bạn tham gia vào các buổi dịch để học hỏi quy trình phiên dịch chuẩn và cách xử lý tai nạn nghề nghiệp nếu có – giao những dự án nhỏ để bạn bắt đầu phiên dịch – rồi đến dự án lớn, dự án quan trọng khi cảm thấy năng lực, kỹ năng và kinh nghiệm của bạn đã vững vàng.
#2. Rèn luyện để thành thạo các tiện ích dịch thuật hiện đại
Bạn sẽ được cung cấp đầy đủ những trang thiết bị hỗ trợ phiên dịch hiện đại và chất lượng nhất, như tai nghe phiên dịch, micro, ứng dụng dịch tài liệu, phần mềm dịch thuật… khi làm việc tại công ty dịch thuật uy tín và chuyên nghiệp, những thứ mà nếu làm phiên dịch viên tự do bạn chưa chắc có cơ hội sử dụng (do giá thành cao, mua không đúng cơ sở cung cấp chất lượng). Thành thạo các tiện ích dịch thuật như trên giúp bạn không bị bỡ ngỡ mà sử dụng sai hoặc sử dụng không hiệu quả khi hoạt động tự do sau này.
![làm thế nào để trở thành phiên dịch viên tự do thành công](/files/Anh-TCN-Hong/lam-the-nao-de-tro-thanh-phien-dich-vien-tu-do-thanh-cong.jpg)
#3. Xác định lĩnh vực dịch thuật chuyên sâu
Song song với việc học hỏi và tích lũy kinh nghiệm tại công ty, hãy xác định cho mình một lĩnh vực dịch thuật chuyên sâu mà trong tương lai bạn sẽ tập trung phát triển (chẳng hạn cặp ngôn ngữ phiên dịch hay chuyên ngành phiên dịch). Điều này giúp ích rất nhiều cho ý định “ra riêng” trở thành phiên dịch viên tự do. Bởi, bạn cần bộc lộ thế mạnh của mình để luôn đảm bảo sự thành công cho buổi dịch, từ đó gây được ấn tượng với khách hàng và khách mời, tạo mối quan hệ tốt đẹp để tận dụng trong tương lai.
#4. Sẵn sàng với vai trò công việc mới
Sau khi đã tích lũy được vốn kinh nghiệm thực tế, vốn kiến thức dịch thuật chuyên ngành đáng kể tại các công ty dịch thuật – khi cảm thấy bản thân đủ khả năng để hoạt động tự do, hãy bắt đầu công việc bằng một vai trò mới - hoạt động phiên dịch tự do. Để thành công, hãy tận dụng đúng và đủ những mối quan hệ sẵn có được tạo dựng qua các năm làm việc để mang về những hợp đồng dịch thuật và hoàn thành chúng một cách xuất sắc, thể hiện năng lực của bản thân để tiếp tục gây ấn tượng với khách hàng, giúp giữ chân khách hàng cũ và thu hút, tạo lập khách hàng mới; có như thế, con đường sự nghiệp hoạt động tự do của bạn mới “sống” được.
![làm thế nào để trở thành phiên dịch viên tự do thành công](/files/Anh-TCN-Hong/lam-the-nao-de-tro-thanh-phien-dich-vien-tu-do-thanh-cong-1.jpg)
Nghề phiên dịch được đánh giá là có tuổi nghề lâu, thậm chí có thể làm cả đời nhưng mức độ đào thải lại cao không kém. Để không bị đẩy ra khỏi nghề, ngoài việc vững kiến thức chuyên môn và dày dặn kinh nghiệm dịch thuật, phiên dịch viên phải không ngừng học hỏi, tiếp thu và tích lũy những vốn từ, văn hóa và sự kiện mới để áp dụng vào công việc dịch thuật khi cần.
Ms. Công nhân